農夫 发表于 11-8-10 02:25:50

eugene 发表于 11-8-9 15:54 static/image/common/back.gif
什么文字?乱码?完全不明白?看到头晕!

只有是几咋哈利油炒先贩子的人,才会说出几咋哈利油炒先贩子的话,亦只有几咋哈利油炒先贩子的人,才会明白什么是"哦!不记得切哒,该里是几咋哈利油炒先贩子的。"! 可能系烧得太多60%油, 烧系坏咗幅計! :lol

eugene 发表于 11-8-10 11:43:42

海模小子你怎么不把白话也删了?不懂就问嘛!发表于 8 分钟前 删除
小弟的普通话真的非常烂!但最小问过其他车友,也能明白!
但兄台的言文,没一个看明白!:L我还以为乱码呢!而且我也在8/9号中午已回复不明,直至晚上见未解说才删!
如果兄台真的想表达有意思又可令大家明白的话,相信不介意重写一次!

joho 发表于 11-8-10 12:32:06

老實說, 海模小子的貼文是那裏的方言? 小的才疏學淺沒有看明白, 以為是亂碼.那帖又是我开的, 為希望大家都看得明討論內容, 小的向板主反映了一下. 若可以,可否用大家看得明白的語言再發一次? 為小子帶來不便望谅:em40:

海模小子 发表于 11-8-10 12:36:07

意思是,还是那几个人在比赛。

看完之后才明白是亚洲杯,我还以为是最新的欧洲杯比赛。

zxcvvcxz 发表于 11-8-10 12:58:05

顶一个            

joho 发表于 11-8-10 15:47:58

海模小子 发表于 11-8-10 12:36 static/image/common/back.gif
意思是,还是那几个人在比赛。

看完之后才明白是亚洲杯,我还以为是最新的欧洲杯比赛。

刚刚一个湖南的朋友(感谢这位湖南 Fans, 否則給人罵了还要說多謝...)告訴我, 海模小子你之前所说的原來是湖南方言,意思肯定不是你後面解釋的意思...

"哈利油炒先贩子"大致是吃着饭闲着没有事情做的人, 難怪你要用方言.也只有吃着饭闲着没有事情做的人才无聊地在论坛发表这样大家不容易理解的言論.

“哦”不记得了,这里正是些吃着闲饭没事做的人。(摘自海模小子原文照錄)

海模小子, 若釋得不对, 欢迎指正:em40:

海模小子 发表于 11-8-10 15:50:11

本帖最后由 海模小子 于 11-8-10 15:52 编辑

晕了~~~~~

我敢肯定你这朋友不是长沙人~~至少不是长沙、株洲、湘潭这三个城市的~

joho 发表于 11-8-10 15:54:54

本帖最后由 joho 于 11-8-10 15:56 编辑

那海模小子你还是最好原原本本翻釋一次, 以正視聽, 請用長沙翻釋法, 以免冤枉好人!:handshake

海模小子 发表于 11-8-10 16:18:43

本帖最后由 海模小子 于 11-8-10 16:21 编辑

这一点我还真是不明白了~!
没办法直译。意思是
没注意,这里是说的之前那场比赛(亚洲杯)
“炒先贩子”是谐音,类似于说之前的事情的意思~
“哈利油”也是谐音,泛指一些人,湖南卫视娱乐节目经常会有的~~~~

哎~~~~~~~~!!!

dragontune是湖南那裡的有很大关系的吗?搞不懂!

确实是,湖南话大都指的是长沙话(湘潭、株洲类似)。其他地方的基本上湖南人也听不懂~

農夫 发表于 11-8-10 16:26:39

回复 海模小子 的帖子

七蚊两隻錶! 你估是那裡方言?看不懂意思就問一下吧。:D
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: FEMCA Kyle Mcbride 夺冠视频!