关于火鸟的翻译
火鸟的翻译一直都是我不理解的。众所周知,arrma的车一般是音译或意译,比如infraction 翻译成越界,outcast翻译成流浪者,talion 翻译成泰龙,kraton翻译成卡屯,少数翻译像typhoon 是英译加意译,limitless 直接不翻译。而火鸟的原名叫felony,不应该翻译成重罪吗?对呀,有叫重罪的
官方就是重罪,咱们这边重罪可能在网上是不是涉及铭感词汇了。 管他叫啥呢,玩着开心就行 官方就叫重罪https://app.rcfans.com/public/emotion/face_wulian.png
页:
[1]